注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

丫丫的博客

我是丫丫,孩子们的丫丫,踏着弯弯月儿下的银灯,独自静述心中的波澜......

 
 
 

日志

 
 

Goodbye Again Gambridge[散文诗朗诵欣赏]  

2011-11-02 09:05:45|  分类: 教育文摘 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    这将是几周后我们要学习的《再别康桥》英文版朗诵,希望孩子们有空听听!

          http://www.tudou.com/programs/view/uMfnUHqLP-o/        

Very quietly I take my leave
  As quietly as I came here;
  Quietly I wave good-bye
  To the rosy clouds in the western sky.
  轻轻的我走了,
  正如我轻轻的来;
  我轻轻的招手,
  作别西天的云彩。

The golden willows by the riverside
  Are young brides in the setting sun;
  Their reflections on the
shimmering waves
  Always linger in the depth of my heart.
  那河畔的金柳,
  是夕阳中的新娘;
  波光里的艳影
  在我的心头荡漾。

The floatingheart growing in the sludge
  Sways leisurely under the water;
  In the gentle waves of
Cambridge
  I would be a water plant!
  软泥上的青荇,
  油油的在水底招摇;
  在康桥的柔波里,
  我甘心做一条水草!


  That pool under the shade of elm trees
  Holds not water but the rainbow from the sky;
  Shattered to pieces among the duckweeds
  Is the sediment of a rainbow-like dream?
  那榆荫下的一潭,
  不是清泉,是天上虹,
  揉碎在浮藻间,
  沉淀着彩虹似的梦。

To seek a dream? Just to pole a boat upstream
  To where the green grass is more verdant;
  Or to have the boat fully loaded with starlight
  And sing aloud in the
splendour of starlight.
  寻梦?撑一支长蒿,
  向青草更青处漫溯,
  满载一船星辉,
  在星辉斑斓里放歌。

But I cannot sing aloud
  Quietness is my farewell music;
  Even summer insects help silence for me
  Silent is Cambridge tonight!
  但我不能放歌,
  悄悄是别离的笙箫;
  夏虫也为我沉默,
  沉默是今晚的康桥!

Very quietly I take my leave
  As quietly as I came here;
  Gently I flick my sleeves
  Not even a wisp of cloud will I bring away
  悄悄的我走了,
  正如我悄悄的来;
  我挥一挥衣袖,
  不带走一片云彩。

  评论这张
 
阅读(239)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017